|
|
35#

樓主 |
發(fā)表于 2009-4-11 09:38:33
|
只看該作者
原帖由 硯莊 于 2009-4-10 08:32 發(fā)表 
春坊正字劍子歌
先輩匣中三尺水,曾入?yún)翘稊佚堊。隙月斜明刮露寒,練帶平鋪吹不起?br />
蛟胎皮老蒺藜刺,鸊鵜淬花白鷴尾。直是荊軻一片心,莫教照見春坊字。
挼絲團(tuán)金懸簏敕,神光欲截藍(lán)田玉。提出西方白帝驚,嗷嗷鬼母秋郊哭。
[硯莊]
1、“三尺水”是古人喻劍的慣用詞語嗎?否則,李賀這人就更奇特了!用“水”雖然將劍的感覺軟化了,但更重要的是神化了!王琦偏偏在這時(shí)候不說話,恨死人!
2、“刮露寒”也是了不起的想象!我覺得這個(gè)“刮”是刀刮的刮!霸隆焙汀熬殠А倍际前咨,喻劍理所當(dāng)然,但是,這給劍平添了許多感覺,這個(gè)感覺是實(shí)物的劍所沒有的吧。
3、“直是荊軻一片心”,你可以譯成“這就是荊軻一心所渴求的神奇寶劍啊!”但我寧愿譯成“這個(gè)寶劍就是荊軻的心!”
4、“神光欲截藍(lán)田玉”,抽象吧?神奇吧?用光截玉,那時(shí)可沒有什么激光切割工藝,但那個(gè)光是什么?是劍的魂魄!
5、后兩句用神話的典故,把劍的魂魄給升華了!
觴客子:
1、“三尺水”確實(shí)喻劍,原起自梁朝吳筠詩“我有一寶劍,出自昆吾溪。照人如照水,切玉如切泥”。后人遂以水喻寶劍,兼因劍長三尺,故有“三尺水”之美稱。
2、用“隙月”來形容劍光,是真得意處。這個(gè)比喻承載著極高妙的想象,此喻一出,形象備至。
3、“真是荊軻一片心”,硯莊兄所譯,是謂正解。人、劍已然合一,是劍之大之純者。
4、“神光欲截藍(lán)田玉”,有點(diǎn)類似今人喜看之武俠片斷了,劍光至神奇處,能斬玉石。但相比之下,李賀詩只言七字,勝出多少倍武俠影片的鏡頭?
5、后二句用劉邦斬蛇典,真有霸氣。整首詩給人一種即是被劍光劈出的感覺。 |
|