|
|
[size=3]汪濤:用外國詩創(chuàng)作中國畫
中新網(wǎng)北京11月28日消息:一輪孤月,淡淡的月光照在暗藍(lán)色的湖面上,一個(gè)十字架似的浮橋上停放著一口口黑色發(fā)白的棺木,并與遠(yuǎn)方的湖岸墓地組成一個(gè)“又”字圖案。這是安徽畫家汪濤用中國畫來表現(xiàn)的澳大利亞詩人布魯斯的反戰(zhàn)詩《回國》。汪濤的外詩中畫獲得了成功,被外國朋友譽(yù)為“友誼的詩畫使者”。
1990年4月,澳大利亞詩人保羅·卡瓦納博士來安徽大學(xué)講學(xué),汪濤與保羅相識。在交談中,汪濤發(fā)現(xiàn)中國畫也可以成為外國詩的載體。于是,保羅從當(dāng)代澳大利亞43位有成就的詩人中選錄了51首作品,汪濤潛心創(chuàng)作兩個(gè)多月,完成了“澳詩/中國畫”的創(chuàng)作。隨后,澳大利亞駐上?傤I(lǐng)事館和澳大利亞駐華大使館分別在上海和北京舉辦了汪濤創(chuàng)作的“澳詩/中國畫”展覽并獲得成功。
汪濤接著又進(jìn)行“新西蘭詩/中國畫”的藝術(shù)創(chuàng)作。新西蘭外交貿(mào)易部與新國家檔案館在惠靈頓國家展覽館聯(lián)合為汪濤舉辦了為期4個(gè)月的“新詩/中國畫”展覽。新西蘭著名詩人奧沙科利看完畫展后贊嘆道:“我很吃驚,他是那樣深刻地理解我的主題。”汪濤則認(rèn)為:“這正是中國畫的神奇所在,也正是中國畫真正藝術(shù)的魅力所在”。
《解放日報(bào)》介紹說,這位今年58歲的畫家出身于文化之鄉(xiāng)安徽桐城,目前是安徽省安慶市安慶畫院中國畫創(chuàng)作研究室主任。他說:“在中國歷來詩中有畫,畫中有詩。我通過外國詩來創(chuàng)作中國畫,讓外國觀眾自然感受中國畫的藝術(shù)氛圍。同樣,中國觀眾通過中國畫讀外國詩,也自然地接受了異國的文化。這種外詩中畫的形式使東西方觀眾的欣賞距離縮短了。”
目前,汪濤正在把德國、英國、美國、日本等一些國家的名人詩作“譯成中國畫”。他說:“在東西方文化之間架起溝通的橋梁,是我一生的藝術(shù)探索與追求。”
[/size] |
|