|
啟程之時(shí)
——聆聽(tīng)貝多芬《啟程》WoO.124
看吧—— 這是多么殘酷的時(shí)刻。
妮斯,我的妮斯, 再見(jiàn)。
我的愛(ài)人啊, 在我們之間 被放置了如此遙遠(yuǎn)的距離之后, 我該如何繼續(xù)活下去?
我仿佛已經(jīng)預(yù)見(jiàn)—— 痛苦將成為我唯一的居所, 而幸福 早已悄然收回它的承諾。
而你呢—— 誰(shuí)又能知道 當(dāng)?shù)缆凡粩嘌由欤?/font> 當(dāng)時(shí)間開始施展 它那安靜卻不可逆的改變, 你是否還會(huì)記得我?
這里沒(méi)有誓言, 沒(méi)有向地平線宣讀的盟約。 只有恐懼—— 恐懼愛(ài)情 在距離的拉伸之下 會(huì)悄悄變形。
歌聲并不試圖安慰自己。 它毫無(wú)遮掩地唱出創(chuàng)口: 離別的疼痛, 對(duì)未來(lái)無(wú)法預(yù)見(jiàn)的驚惶, 以及—— 在無(wú)法掌控明天的情況下 仍然去愛(ài)的 那種無(wú)助。
這,便是啟程—— 不是命運(yùn)的召喚, 而是一次徹底的暴露。
附:
吳礪 2026.1.24
|