|
|
|
陽光中的元音
——聆聽一首意大利情歌之后
一首意大利的情歌 來時并不敲門—— 它只是把窗子輕輕推開。
詞語并不向前逼近, 它們滑行, 仿佛每一個音節(jié) 都學(xué)會了 如何寬容空氣。
與英語相比, 這里沒有鋒利的堅持。 輔音收起棱角, 元音停駐, 圓潤而溫暖, 像正午的陽光 落在石墻之上。
有一種溫柔 并不央求, 有一種甜美 從不提醒自己被聆聽。 它帶著安靜的磁性移動, 把心緩緩吸引過來, 卻從不收緊。
聆聽之中, 思緒慢慢松解。 內(nèi)心的某個地方 向后倚靠, 呼吸放緩, 仿佛“安適”本身 找到了旋律。
這是意大利式的一往情深—— 深沉,篤定, 卻像陽光與肌膚的關(guān)系: 自然,溫暖, 從不溢出。
當(dāng)歌聲停下, 沉默顯得不完整。 我忍不住再次按下播放, 并非因為渴望, 而是因為安然—— 只想再一次 讓那份簡單而明亮的溫柔 從我身上經(jīng)過。
附:
吳礪 2026.1.19
|
評分
-
查看全部評分
|