|
輕聲訴說(shuō)的愛(ài)
——致貝多芬《愛(ài)》(Op.52 No.6)
詞句起始如火, 鋒芒幾乎刺耳—— 卻沒(méi)有被高聲喊出。 它們被放低, 貼近地說(shuō)著, 仿佛連憤怒 也學(xué)會(huì)了 如何呼吸。
本可顯得刺痛的, 被節(jié)制撫平; 本可成為指責(zé)的, 被折疊進(jìn)耳語(yǔ), 讓抱怨 不再傷人, 而是停留, 等待 被理解。
誰(shuí)能 在沒(méi)有愛(ài)的世界里活著? 即便他仍直立行走, 即便他還能言說(shuō)與思考, 也幾乎難以稱得上 是真正的男人。
甜蜜的愛(ài)啊, 讓我的生活充滿甜蜜。 不要熄滅 我心中熾烈的渴望—— 讓它自由流動(dòng), 不受阻礙, 不必羞慚。
被人思念—— 這是美人的權(quán)利。 可若只要求 我們永遠(yuǎn)思念, 卻不給回應(yīng)—— 那就不該 成為她的本分。
讀一讀這些詞。 再聽(tīng)一聽(tīng) 承載它們的聲音。 你會(huì)聽(tīng)見(jiàn) 這音樂(lè)對(duì)人性的洞察: 愛(ài),若以輕聲訴說(shuō), 便能說(shuō)出 最難啟齒的話, 卻仍然 被人接受。
附:
吳礪 2026.1.12
|