|
致迷娘,如呼吸般輕盈
——聆聽(tīng)《舒伯特 D.161:致迷娘》之后
歌聲如此輕盈, 仿佛沒(méi)有重量, 升起,飄散, 幾乎忘記了 承載它的身體。
歌德筆下那位著名的迷娘—— 內(nèi)里深藏隱痛的詩(shī), 被一口氣唱完, 仿佛悲傷 也短暫地學(xué)會(huì)了飛翔。
縱然詞句中 藏著外在的優(yōu)雅 與內(nèi)里的疼痛, 音樂(lè)卻從未收緊。 它始終松弛、敞開(kāi)、無(wú)負(fù), 讓?xiě)n傷經(jīng)過(guò), 卻不落地。
人們說(shuō), 舒伯特寫(xiě)下這首歌時(shí), 年僅十八歲。
是啊—— 即便是悲傷的詩(shī), 一旦被青春與天賦觸碰, 也難免帶上一絲甜意。
于是憂(yōu)傷, 在青春的手中, 化為帶甜味的痛楚—— 一種 仍在學(xué)習(xí) 如何變得輕盈的悲傷。
附:
吳礪 2026.1.6
|