|
內(nèi)在火焰與遠(yuǎn)潮之夢(mèng)——高更沉思錄
——翻閱《原始與野性憧憬——高更》畫冊(cè)有感
第一部
一
在“后印象派”那三人組中—— 塞尚、高更、凡高, 我最熟悉的,始終是凡高。
深圳那個(gè)畫村, 復(fù)制得最多的,一定是他的作品。 熾烈的黃、顫動(dòng)的藍(lán)、痛苦之火—— 任何一個(gè)人都會(huì)被觸動(dòng), 因?yàn)槟鞘潜灸艿念伾?/font> 是血液里認(rèn)得的光。
但塞尚呢? 他的畫像X光, 是思想的剖面,骨頭的斷層—— 你佩服他, 卻不輕易去愛。
而高更—— 他在情感與結(jié)構(gòu)之間漂泊, 不如凡高直接, 不如塞尚冷靜, 他更像一塊來自異域的石頭, 嵌在藝術(shù)史的棱角上。
我承認(rèn), 我很少認(rèn)真看過高更的畫。 那些南太平洋的裸體與神話, 那些古銅色的面孔, 都太沉默了, 沉默到讓人疑問: 這是美嗎?是紀(jì)念?是控訴?
然后我翻開這本畫冊(cè)。 第一頁,就是他的自畫像。
窄檐的草帽, 偏臉的目光, 暗黃、橄欖綠、赭色、紫與灰, 背景有一道斜斜的亮黃, 還有床上半躺著的南島美人……
而他—— 他看著我。 眼神不熱,也不冷, 像一個(gè)已經(jīng)做出選擇的人, 不再信任世人。
他的臉寫著一種驕傲, 但那驕傲是孤獨(dú)的火, 不是勝利者的光環(huán), 而是放逐者的自許。
他的目光告訴我: 別靠近。 我不是你們的朋友, 也不是你們的敵人, 我是從文明岸邊游走出的異鄉(xiāng)人。
他二十七歲時(shí)畫的《伊埃納橋》, 還很細(xì)膩, 草黃的岸與青玉色的水交織成古典的溫柔。 那時(shí)他剛從股票經(jīng)紀(jì)人轉(zhuǎn)身為畫者—— 是愛,是沖動(dòng),是召喚。
但到了1889年, 一切變了。 他的筆觸變粗, 顏色變悶, 就像他的腳步走入?yún)擦郑?/font> 不再回頭。
那些南太平洋的女人們—— 豐腴、古樸、像木偶, 不笑,也不哭, 只是沉沉地望著, 像被遺忘的神祇。
我不懂她們。 不懂她們面無表情的寧靜, 不懂畫家為何拒絕海的藍(lán)色。
他曾是海員, 卻很少畫大海—— 是厭倦?是逃避? 或是他早已看穿海的虛妄?
他最有名的一幅畫題是: “我們從何處來? 我們是誰? 我們往何處去?” 像是宗教問題, 也像是自語的咒。
在《海邊》里, 他把海水畫成紫色—— 一滴詩意的酒, 在悶熱中泛光。
我以為他從未畫過海, 但我錯(cuò)了。 他畫過淺藍(lán)色的海, 黃綠色的浪, 只是它們不主張存在, 像是背景的低語。
他偏愛黃色—— 不是凡高那樣的狂喜黃, 而是黯黃、暗橘, 像落葉,像日頭底下的灰塵。
他畫的世界—— 半是傳說,半是娃娃, 雕像似的人物擺在畫面中央, 一動(dòng)不動(dòng), 像某種等待被解釋的謎語。
他說: “色彩是振動(dòng)的, 是自然最深處的力量!
他說: “我從自然中提取形象, 排列成線與色, 不為傳達(dá)觀念, 只為喚起心靈那種像音樂的共鳴!
他拒絕透視法。 拒絕西方的“真實(shí)”。 他回頭走向古希臘、埃及、爪哇, 尋找圖騰的根, 尋找夢(mèng)中仍能觸摸的祖先。
二
保羅·高更(1848–1903), 畫壇的放逐者, 文明邊緣的神秘旅人。
1891年, 他離開巴黎, 駛往大溪地。
在那里, 他像一個(gè)神,也像一個(gè)孩子, 畫著島上的女人, 畫著神話, 畫著灌木中低語的精靈。
他曾與凡高共住兩月, 然后便爆發(fā)了瘋癲, 血,刀,割耳, 彼此的距離, 從此拉遠(yuǎn)。
在晚年, 他畫下《我們從何處來》—— 這不是畫, 是裂開的信仰。
他死在馬貴斯群島, 不滿、不甘、困頓。 但他的畫留了下來, 像沉船后打撈出的寶石, 粗糙,卻亮得真實(shí)。
在他之后, 無數(shù)畫家開始熱愛原始, 熱愛未被語言命名的圖騰與線條。
他不是一個(gè)溫柔的畫家, 不是一個(gè)討好的畫家。 但他是一個(gè)預(yù)言者, 在文明疲憊之時(shí), 他指向另一個(gè)方向。
不是進(jìn)步, 而是返祖, 不是新奇, 而是古老的驚異。
高更畫的, 不是天堂, 是被驅(qū)逐后的幻境。
而我們, 仍在那幻境里, 尋找一個(gè)名字未曾說出的世界。
第二部
他最初在賬本間生活—— 巴黎的賬目, 蒸汽時(shí)代的樂觀氣息, 金幣叮當(dāng)作響, 像小調(diào)鐘聲。
但在骨髓深處, 有更低沉的鼓點(diǎn)回響, 引他向內(nèi)陸, 引他向海, 引他——遠(yuǎn)行。
印象派喂他光與風(fēng), 卻無法填飽他的靈魂; 他嘗過那粉色微風(fēng), 卻覺得太輕, 不足以作預(yù)言。
于是他乘車去布列塔尼, 讓花崗巖的教堂與凱爾特的迷霧 粗糲了他的色盤—— 平面的色塊,堅(jiān)硬的輪廓線, 第一次聽見 “綜合主義”的低語。
但地平線仍燃燒著。 1891年,他向南起航, 帶著信風(fēng), 也帶著 對(duì)文明的拒絕。
大溪地—— 火山綠的海島, 空氣中飄著雞蛋花與神話的香氣。 在那里他脫下透視法, 如脫戰(zhàn)甲, 把海畫成紫色, 把皮膚染成焦糖蜜色, 神祇在芒果樹蔭下沉睡。
看那些畫布: 人物如圖騰般正面而立, 眼神寫滿沉默。 敘述在那兒停頓, 時(shí)間從畫框邊緣溢出, 意義懸浮—— 像海潮上方,一縷帶香的謎語。
色彩,不再是描摹, 它是脈搏, 是心跳與夢(mèng)之間 那不可言說的元音。
他曾問—— 我們從何而來? 我們是誰? 我們將往何處去?
不是教義, 而是一道傷口縫在油彩里, 流出的問題, 只有遙遠(yuǎn), 才懂得回答。
美,對(duì)他而言,是場(chǎng)搏斗: 既感官,又禁欲, 既裝飾,又骨感, 既私密, 又借來自比歐洲更古老的歷史。
評(píng)論家退縮, 而后來者跟隨—— 馬蒂斯找到了更灼熱的紅, 畢加索打碎了形體。 直到今天, 表現(xiàn)主義者還在 高更遺棄的營(yíng)火邊 拾取他的余燼。
他死在離群島嶼, 肺中堆積殖民的塵土, 骨頭發(fā)出空洞的回聲。 但他的畫—— 那些火山灰下的余火—— 仍在閃亮, 仍在低語,
那低語來自另一個(gè)世界, 一個(gè)或許才剛剛開始的世界, 當(dāng)我們學(xué)會(huì)—— 遺忘自己所知道的一切。
附:《原始與野性憧憬——高更》/ 何政廣 主編 河北教育出版社 1998 年 7月第1 版(世界名畫家全集)
吳礪 2025.7.9
|