|
鼓聲之上
(一)
從 嗶哩嗶哩 的視頻里, 我看到了—— Hussein Zahawy 的波斯手鼓, 在奧地利震響, 如驚雷,如疾風(fēng), 酣暢淋漓!
鼓手,全身心投入, 雙手織出一場(chǎng)風(fēng)暴。 鼓聲清脆,如低語(yǔ), 旋即加速,如烈馬狂奔, 直至突破理性的邊界—— 如夢(mèng)似幻,出神入化, 心魂被震得透徹、痛快。
舞臺(tái)幾乎沉入黑暗, 唯有他,一襲素白衣衫, 靜立。 閉目,沉浸在鼓聲的深海; 睜眼,望向我們無(wú)法觸及的遠(yuǎn)方, 全力沖刺, 仿佛那手中之鼓, 是一支浩蕩的軍隊(duì), 擂動(dòng)著無(wú)盡的雷鳴。
——一只單薄的手鼓, 不過(guò)一尺直徑, 卻在他手中, 喚醒了萬(wàn)千打擊樂(lè)的氣勢(shì)! (視頻鏈接:Hussein Zahawy 波斯手鼓奏響奧地利 – 嗶哩嗶哩) https://b23.tv/YUGl9nX
未曾想到, 波斯的樂(lè)器,竟能讓我如此沉醉……
又看到一支視頻—— 五位鼓手,步調(diào)一致, 指尖跳躍,鼓影翻飛, 有文人雅士的風(fēng)骨, 又似雜耍藝人的妙技, 輕巧地將手鼓拋向空中, 仿佛在試探聲音的重量。 (視頻鏈接:德國(guó) Razbar Ensemble 波斯手鼓演奏 – 嗶哩嗶哩) https://b23.tv/Me47IRR
一派風(fēng)雅, 卻又帶著 中國(guó)北方大鼓 的樸實(shí)豪邁。
Daf—— 一圈木框, 薄薄的獸皮緊繃其上, 周?chē)吨?xì)小的金屬環(huán), 左手握穩(wěn),右手擊打, 每一次拍擊, 都像是生命的心跳。
再看 Sami Yusuf, 倫敦卡杜甘音樂(lè)廳 的舞臺(tái)上, 他的 Daf 如烈焰在掌中燃燒, 一場(chǎng)激昂的狂歡, 樂(lè)聲點(diǎn)燃了整個(gè)夜晚。 (視頻鏈接:伊朗手鼓演奏欣賞 – 嗶哩嗶哩) https://b23.tv/vqRNU00
波斯人—— 一個(gè)詩(shī)意的民族, 一個(gè)在音樂(lè)里鐫刻風(fēng)雅的文明。 我或許厭惡今日伊朗的政權(quán), 卻已徹底沉醉于波斯的靈魂。
又見(jiàn)一支波斯樂(lè)隊(duì), 激情四射, 卻不失分寸, 女樂(lè)手們風(fēng)姿翩然, 端莊而不失英氣, 手中的樂(lè)器, 訴說(shuō)著生命的喜悅與熱愛(ài)。
這一刻,我想起了, 中國(guó)古時(shí)的文人雅士, 他們,或許也曾有這樣的風(fēng)骨。 (視頻鏈接:波斯古典樂(lè)器手鼓演奏 – 嗶哩嗶哩) https://b23.tv/8jGlPUQ
(二) 一、孤獨(dú)的風(fēng)暴
一人佇立, 身著素白, 沉入黑暗—— 只有手鼓,只有雙手, 只有節(jié)奏的脈搏在跳動(dòng)。
Hussein Zahawy, 指尖燃燒, 手掌如雷鳴, 在木框與薄皮之間, 喚起一場(chǎng)風(fēng)暴。
最初,如呢喃, 仿佛腳步輕踏大地, 旋即,節(jié)奏加快, 愈加深沉,愈加強(qiáng)勁, 心跳化作咆哮的潮汐。
Daf 不只是鼓, 它在低語(yǔ),它在呼吸, 它如遠(yuǎn)方風(fēng)鈴般鳴響。 金屬環(huán)震顫, 在每一次敲擊間, 閃爍出無(wú)數(shù)回聲的微光。
他閉上雙眼,沉入鼓聲; 他睜開(kāi)雙眼,望向不可見(jiàn)的遠(yuǎn)方。 他不是在演奏, 他在穿行于時(shí)間的渦流, 循著古老的手印, 喚醒沉睡的千年之音。 (視頻:Hussein Zahawy 波斯手鼓奏響奧地利 – 嗶哩嗶哩) https://b23.tv/YUGl9nX
二、五人的舞蹈
不再是一個(gè)人, 五人并肩, 手鼓在掌心跳動(dòng), 指尖在鼓面游走, 織出節(jié)奏的對(duì)話(huà), 編織出樂(lè)音的舞蹈。
他們的手,不只是敲擊, 它們?cè)诮徽劊谔翎叄跉g慶。 突然,Daf 被拋向空中—— 短暫的停滯, 片刻的無(wú)重力, 然后,被精準(zhǔn)接住, 旋律絲毫不亂,節(jié)奏依舊流暢, 仿佛這鼓本就會(huì)飛翔。
鼓聲時(shí)而低語(yǔ),時(shí)而狂喜, 從冥想到狂舞, 從沉思到烈焰, 它是 蘇菲旋轉(zhuǎn) 的律動(dòng), 是儀式,是召喚, 是通向更深層境界的橋梁。 (視頻:Razbar Ensemble 波斯手鼓群奏 – 嗶哩嗶哩) https://b23.tv/Me47IRR
三、音律的優(yōu)雅
如今,Daf 不再孤獨(dú)。 琴弦低語(yǔ),歌聲升騰, 一幅音律交織的畫(huà)卷緩緩鋪展。
波斯古典樂(lè)隊(duì)—— 克制而深情, 烈火與優(yōu)雅相融。
那里,站著幾位女子, 手握樂(lè)器, 靜謐而堅(jiān)定, 每一個(gè)動(dòng)作都藏著力量, 每一次敲擊皆蘊(yùn)含深意。 不張揚(yáng),不刻意, 她們只是讓音樂(lè)流淌, 讓它成為呼吸, 成為自身的一部分。
Daf 不喧囂, 不搶奪光芒, 它在 引導(dǎo), 在 平衡, 它賦予旋律更深的層次, 如心跳般穩(wěn)固, 如大地般厚重。
這不僅是一場(chǎng)表演, 它是一種 傳承, 是千年流淌不息的 尊嚴(yán)與風(fēng)骨。 音樂(lè),在他們的手中, 不僅僅是聲波的震動(dòng), 更是一種文化的血脈, 在琴弦與鼓面的交響間, 訴說(shuō)著文明的故事。 (視頻:波斯古典樂(lè)器手鼓演奏 – 嗶哩嗶哩) https://b23.tv/8jGlPUQ
四、文明的回響
三場(chǎng)演奏,三種面貌: 一場(chǎng)風(fēng)暴,一支舞蹈,一次對(duì)話(huà)。 一個(gè)世界,在鼓面上浮現(xiàn), Daf 不只是被敲打, 它 在訴說(shuō),在飄舞,在回響。
Zahawy 的獨(dú)奏—— 一個(gè)靈魂的狂烈之舞。 Razbar 的群奏—— 一群人共同的心跳。 古典樂(lè)隊(duì)的合鳴—— 旋律與節(jié)奏的共生。
Daf,不只是鼓。 它是一扇 通往更深層音樂(lè)體驗(yàn)的門(mén)。 它是一種 心跳,一種脈搏。 它承載著時(shí)間的流動(dòng), 帶著過(guò)去的重量, 駛向無(wú)盡的未來(lái)。
對(duì)于未曾聆聽(tīng)過(guò)這聲音的人, 這些樂(lè)章是一封 邀請(qǐng)函—— 讓我們不只是聽(tīng), 而是去 感受,去穿越,去理解, 去感受那些千年前的手, 如何敲擊出今日仍未停息的回響。
在這些藝術(shù)家的手中, Daf 不僅在演奏—— 它 在呼吸,在訴說(shuō),在生長(zhǎng)。
(三)
我不斷觀看, 一支支樂(lè)曲, 一次次震撼, 但忽然,心底升起的, 并非是關(guān)于波斯的思索, 而是——中國(guó)。
我們的女子, 何時(shí)失去了這樣的優(yōu)雅? 我們的男子, 何時(shí)不再擁有這樣的風(fēng)骨? 何時(shí), 一個(gè)民族曾經(jīng)的儀態(tài)、氣質(zhì)、風(fēng)度, 竟成了傳說(shuō)?
我們的藝人, 我們的歌者, 我們的演員, 為何多數(shù)都只是徒有其表? 他們的身姿, 再無(wú)貴族的挺拔, 他們的言行, 再無(wú)古典的涵養(yǎng)。
中國(guó),曾有貴族, 曾有風(fēng)雅的時(shí)代, 曾有魏晉名士, 以詩(shī)書(shū)為生, 以風(fēng)骨立身。
但歷史的刀斧沉重, 王朝更替, 科舉制 帶來(lái)了新的希望, 卻也悄然埋葬了真正的貴族。
千年科舉, 塑造了一個(gè)幻夢(mèng): 人人皆可為官。 百年革命, 斬?cái)嗔伺f世界的血脈, 卻也一并毀滅了, 舉手投足間的風(fēng)雅。
百年的戰(zhàn)亂、變革、顛沛流離, 讓我們失去了多少? 土地?財(cái)富? 不, 我們最深的遺失, 是 氣質(zhì),是 優(yōu)雅, 是 曾經(jīng)刻入骨血的風(fēng)度與從容。
如今, 喧囂代替了沉穩(wěn), 浮躁吞噬了深邃, 唯有少數(shù)人, 在塵埃之中, 仍執(zhí)拗地守著, 那 早已瀕臨消逝的優(yōu)雅。
這, 并非我最初觀看音樂(lè)時(shí)的思緒, 并非我想在鼓聲中尋覓的答案, 可這就是音樂(lè)的力量—— 它不只是旋律, 它能喚醒, 那些我們以為早已遺忘的, 一切。
吳礪 2025.2.5
|