《Caruso》
第一次聽法國歌星Lara Fabian演唱專集中《Caruso》,只是為其歌聲中充沛的情感所打動,覺得好聽。但是,我并沒有看中譯版的歌詞。
這次重聽這首歌曲,并且看屏幕中呈現(xiàn)歌詞,我不由被感動落下了淚水。再到網(wǎng)上看了幾篇介紹這首歌產(chǎn)生的經(jīng)歷和歌曲Caruso同名的我第一次才知道的被人們稱為二十世紀(jì)最偉大的男高音卡魯索人生經(jīng)歷。
只是,我被歌聲和歌詞感動的同時,卻對歌中所敘述的愛情故事產(chǎn)生了懷疑……我不相信世上真有歌詞里所說的偉大的愛情……只是我仍然被歌聲和歌詞感動……
再看帕瓦羅蒂演唱的《卡魯索》,反而不覺得他演唱的不如法國女歌手一氣呵成唱得淋漓盡致:兩個男歌手一道打碎了一個好瓷盤,一地瓷片……
再次重聽Lara Fabian的單曲《Caruso》,我仍然被感動地落下了淚水,雖然覺得自己純粹是被歌聲和歌詞欺騙了,卻依然無法止住淚水……
“在這海洋閃爍的地方,
風(fēng)呼呼地吹著
在這古老的陽臺,
靠著蘇蓮?fù)泻?/div>
一個男人擁抱著一個女人
在淚水洗滌之后
繼續(xù)唱這首歌
我是多么愛你
你知道,很愛很愛你
愛已經(jīng)形成了一個枷鎖
你知道嗎,血液在沸騰
他看到從海上閃爍的光芒
想起了在美國的夜晚
但那光芒只是漁人的燈火
及船尾反射的余光
他感到了音樂里包含的痛苦
于是他離開了鋼琴
但他看月亮從烏云背后現(xiàn)身時
即使死亡對他來說也是甜蜜的
他看著那女人的眼
她眼睛像海一般的碧
突然間淚水決堤
他相信他霎時被淹沒在淚水里
……
附:
吳礪
2021.6.10