- UID
- 78855
- 積分
- 6497
- 威望
- 152
- 桐幣
- 889
- 激情
- 13111
- 金幣
- 0
- 在線時(shí)間
- 2360 小時(shí)
- 注冊時(shí)間
- 2012-1-23
榮譽(yù)會員
 
- 積分
- 6497
 鮮花( 50)  雞蛋( 0)
|
附穆旦原詩:
《妖女的歌》
一個妖女在山后向我們歌唱,
“誰愛我,快奉獻(xiàn)出你的一切!
因此我們就攀登高山去找她,
要把已知未知的險(xiǎn)峻都翻越。
這個妖女索要自由、安寧、財(cái)富,
我們就一把又一把地獻(xiàn)出,
喪失的越多,她的歌聲越婉轉(zhuǎn),
終至“喪失”變成了我們的幸福。
我們的腳步留下了一片野火,
山下的居民仰望而感到心悸;
那是愛情和夢想在荊棘中閃爍,
而妖女的歌已在山后沉寂。
1956年
(選自《穆旦詩全集》李方編,中國文學(xué)出版社,1996年。)
評析之一:
時(shí)代的妖女,沉寂的心靈 /采風(fēng)
“想從舊詩獲得點(diǎn)什么,抱著這目的去讀它,但是總是失望而罷”
穆旦的詩觀很好佐證他能順應(yīng)時(shí)代的變遷
時(shí)代有不同的需求,時(shí)代有不同的體現(xiàn)
詩人如果不會容忍,受傷的終究是自己
因?yàn)闀r(shí)代有個好聽的名字——妖女
“這個妖女索要自由、安寧、財(cái)富,
我們就一把又一把地獻(xiàn)出”
穆旦做到了么?
請看作者簡介吧:
早期投筆從戎實(shí)現(xiàn)軍人的遠(yuǎn)征體驗(yàn)
后期雖屢遭苦難仍繼續(xù)整理詩歌、創(chuàng)作
驚嘆于詩人即便沒有獲得自由,仍然珍惜身體
時(shí)代的妖女再怎么興風(fēng)作浪
如同“它的那些形象,我認(rèn)為已太陳舊了”(詩觀)
真的太陳舊了么?
為何作者同時(shí)代的大批詩人過早隕落他之前
為何“喪失,變成了我們的幸!保瑓s有大批擁躉蜂擁追捧
陳舊的思想,時(shí)代的標(biāo)簽一旦變成消磨意志的利器
陳舊便不再陳舊,陳舊是對抗新生,陳舊是妖女之心
從此點(diǎn)說,“陳舊”是最新,披著“自由”之魅力袍澤
可惜,這一切皆被穆旦識破,豐富的生命體驗(yàn)使然
上天賜給穆旦最好的禮物
“沉寂”——是最好的鎮(zhèn)妖劍
“她的歌聲越婉轉(zhuǎn)”,斬?cái)嗟迷讲涣魤m念
既能為“愛情和夢想在荊棘中閃爍”,淡定著奉獻(xiàn)
也能為“山下的居民仰望而感到心悸”,清醒著思索
既然旁觀者都感到心悸,何不稍息停步
這正是穆旦從容跨越人類歷史難捱的一段路
之保障,之可貴,之過人處
一個時(shí)刻保持詩歌赤子情懷的歌者躍然紙上
穆旦——時(shí)代的詩語者
穆旦——魅惑的終結(jié)者
穆旦——境遇的順受者
穆旦——命運(yùn)的堪破者
謹(jǐn)以此文紀(jì)念!
評析之二:
東方版《自由與愛情》 /采風(fēng)
“生命誠可貴
愛情價(jià)更高
若為自由故
二者皆可拋”
重讀裴多菲的詩句
如果穆旦活著,他會發(fā)出怎樣的感慨
如果穆旦活著,他會改寫“若為愛情故”么
帶著這樣的疑問,走進(jìn)《妖女的歌》
19世紀(jì)中葉匈牙利民族矛盾、階級矛盾已經(jīng)白熱化
在此情勢下,裴多菲積極投身民族獨(dú)立與自由
煙火般燃盡了本該享受親情愛情的資源
對“自由、安寧、財(cái)富”深深渴望
100年后,穆旦身處相同時(shí)代背景
從容踏上捍衛(wèi)與奉獻(xiàn)之路
不同的是裴多菲生年26歲
穆旦得以順盡天年
兩首詩——一樣的主題
不一樣的主人公生命歷程
自由——一樣的詩歌主旨
不一樣的思考與呈現(xiàn)
愛情——一樣的因妖女般媚惑顯價(jià)高
不一樣的取舍與放下
穆旦的詩比之裴多菲多了一份東方人的隱忍和智慧
且不說裴多菲何等決絕“二者皆可拋”
且不說西方學(xué)說一度視自由為無上法寶
社會、法度、宗教、理念皆引入自由主題
致使個人主義在一定程度上覆水難收
即便理性,即便環(huán)顧人和自然的大局觀
也難敵“自由”的花式
生命,生命算什么
愛情,愛情算什么
自由永居方程式等號右邊
是這樣么?
且看穆旦如何擺放自由、愛情與生命
至少他活到了他該活到的年齡
至少他用行動證明給那些曾經(jīng)呼喊很高的人
打敗妖女的唯一方式——
“妖女的歌已在山后沉寂”
沉寂吧,即便我被失去自由
沉寂吧,即便我得不到愛情
沉寂吧,即便我被心臟奪取生命
沉寂吧,即便怎樣也不會悲觀放棄生命
生命至上
活著比啥都好
這是東方人的哲學(xué)觀
應(yīng)該值得推崇的境界
有時(shí)候選擇火山比選擇沉寂更需要擔(dān)當(dāng)
有時(shí)候選擇和火山灰一道奔赴該去的地方
更需要智慧
穆旦的一生打破了時(shí)代給每一位思想者設(shè)下的局
自由的局限
愛情的局部
生命的局促
讓另一種攀登活出精彩
讓中文版《自由與愛情》熠熠生輝
評析之三:
給《妖女》挑挑刺 /采風(fēng)
敢于奉獻(xiàn)的妖女
不然何來那么大感召
讓無數(shù)英雄為之折腰
此詩用妖女入題不雅
容易使觀者想入非非
妖氣過于沉重是此詩一道軟肋
妖而不艷 芳而不群
此詩的一道坎
始終在權(quán)衡 在試圖超越
實(shí)現(xiàn)時(shí)間的對抗和穿越代價(jià)太大
試看“我們的腳步留下了一片野火
山下的居民仰望而感到心悸”
讓人背心發(fā)涼身體發(fā)重
難道說“那是愛情和夢想在荊棘中閃爍”
就是生命的全部意義所在么
特別脫開近百年的歷史看現(xiàn)在
實(shí)在沒有必要把“荊棘”擺上如此重要的烘托位置
雖然作者成功對接了首句、尾句的兩個“山后”
或因主旨局限于當(dāng)時(shí)的時(shí)代背景
因而對當(dāng)下思考提供的營養(yǎng)不多
時(shí)代進(jìn)步使然
在奉獻(xiàn)和被奉獻(xiàn)對等的時(shí)代
妖女也會變得可愛
歌聲變得不再那么恐懼那么充滿誘惑
終至“喪失”變成了我們的幸福
這一句里面“至”字
在今天應(yīng)該換做“致”字
才能實(shí)現(xiàn)詩歌空間上的移位和穿越
前者指物質(zhì)層面,至于某種境界
后者指方法思路,導(dǎo)致這種物質(zhì)喪失的原因
只有在精神層面解脫,找到解決困局的思路
當(dāng)然作者創(chuàng)作伊始實(shí)話實(shí)說
雖沒有點(diǎn)破未來的事物發(fā)展趨勢
并不代表他有權(quán)威
可以把后時(shí)代的讀者局限在原詩營造的某種氛圍
此乃從詩歌的空間感把握作者和后來者的對話
及需要突破的
及需要換位的
瑕不掩瑜——
詩歌對于時(shí)間和空間的描述
總體來說此詩都把握精準(zhǔn)
|
|