|
中國(guó)風(fēng)相關(guān)介紹 定義:中國(guó)風(fēng),字面上解釋:中國(guó)樂風(fēng)。她是新時(shí)代的中國(guó)音樂。 中國(guó)風(fēng)就是三古三新(古辭賦、古文化、古旋律、新唱法、新編曲、新概念)結(jié)合的中國(guó)獨(dú)特樂種。歌詞具有中國(guó)文化內(nèi)涵,使用新派唱法和編曲技巧烘托歌曲氛圍,歌曲以懷舊的中國(guó)背景與現(xiàn)在節(jié)奏的結(jié)合,產(chǎn)生含蓄、憂愁、幽雅、輕快等歌曲風(fēng)格。中國(guó)風(fēng)分純粹中國(guó)風(fēng)和近中國(guó)風(fēng)兩種,純粹中國(guó)風(fēng)是滿足以上六大條件的歌曲;近中國(guó)風(fēng)是某些條件不能滿足而又很接近于純粹中國(guó)風(fēng)的歌曲。中國(guó)風(fēng)讓歌曲創(chuàng)作的范圍一下子拓展開來,作為音樂創(chuàng)作者,可以不只停留在現(xiàn)代人的情感基礎(chǔ)上,而是積極努力的去學(xué)習(xí)歷史,學(xué)習(xí)中國(guó)文化,把我們的國(guó)粹一一挖掘出來,表現(xiàn)在大眾傳播的歌曲上,是一個(gè)很有意義的方向。 03年7月,周杰倫在《葉惠美》專集中推出了一首很顯眼的作品《東風(fēng)破》,它是第一首完完全全符合“三古三新”6大標(biāo)準(zhǔn)的中國(guó)風(fēng)歌曲。歌曲全方位的帶出古色古香的中國(guó)味道,周杰倫的歌聲奠定了中國(guó)風(fēng)歌曲的基本唱法,方文山也對(duì)中國(guó)風(fēng)歌詞的古意新填奠定了他的堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。 古辭賦:以文言文或古詩(shī)詞為主要辭藻風(fēng)格。有了這個(gè)標(biāo)準(zhǔn),我們就能夠排除掉某些歌曲不屬于中國(guó)風(fēng)。如陶喆的《月亮代表誰的心》,歌曲很美,改寫帶給人無限驚喜,但由于辭賦使用現(xiàn)代文色彩,只能被定位為一首R(shí)NB式的改唱歌曲。 類似的例子還有香港的衛(wèi)蘭改唱《今夜你不會(huì)來 (粵)》,很成功,但是由于其辭賦風(fēng)格以現(xiàn)代語(yǔ)為主,應(yīng)該歸入RNB風(fēng)格。 那么,古文化背景、文言文、古詩(shī)詞在以往哪些中國(guó)風(fēng)里得到很好的表現(xiàn)呢? 東風(fēng)破:一盞離愁孤單佇立在窗口,我在門后假裝你人還沒走,舊地如重游月圓更寂寞,夜半清醒的燭火不忍苛責(zé)我…… 西廂:名詩(shī)讀了幾多遍,名畫臨摹了幾多卷,懵懂書生的夢(mèng)存在西廂正時(shí)少年,我又從西廂過,十二年前的白日夢(mèng),寫下當(dāng)年的你的我,水調(diào)歌頭詞一首,我再?gòu)奈鲙^,十二年后的才高八斗,百花還在人去已樓空,那花兒,常開人難留…… 我們發(fā)現(xiàn),由于閱讀習(xí)慣的改變,現(xiàn)代人寫出來的稱為辭賦,已經(jīng)古今參夾了,如“我在門后假裝你人還沒走”,若出于古人之手可能會(huì)變成:吾立門后憶,閨中人依依。但我們發(fā)現(xiàn)“我在門后假裝你人還沒走”,更能言簡(jiǎn)意賅表達(dá)出立意矛盾,古今相參并不是一件壞事,我們繼承的是辭賦的意境,而不是語(yǔ)言習(xí)慣?偟膩碚f,對(duì)于中國(guó)風(fēng)對(duì)辭賦的要求,只有一個(gè)——懷古的意境、古文風(fēng)情操。 無論如何,中國(guó)風(fēng)對(duì)辭賦的要求應(yīng)該是越高越好,古今參夾某種程度上也是考慮了兩大原因。一、市場(chǎng)需要的原因;二、旋律的改變,讓詞沒有一定的格式規(guī)律,這個(gè)也是現(xiàn)代文參進(jìn)的客觀原因。但作為一種屬于中國(guó)的樂種,讓國(guó)外翹首的樂種,從音樂的角度說,我們要繼承和延續(xù)蘇東坡、柳永……(十個(gè)指頭都數(shù)不完)等詞人在辭賦上的藝術(shù)精神追求。有了這點(diǎn)抱負(fù)和追求,古今結(jié)合還是完全回到古老已經(jīng)不是重要的問題了。 古文化:先來看看這段陶喆的中國(guó)風(fēng)作品…… 蘇三說:蘇三離了洪桐縣,掛了個(gè)牌子在那大街前,被那兇惡群眾包圍稍微等一下,過往的君子請(qǐng)你聽我言,哪一位去往南京,轉(zhuǎn)與我那三郎,把信轉(zhuǎn)就說蘇三把命斷,來生變一只狗一只馬我當(dāng)報(bào)還…… 蘇三是什么人? 蘇三,原名周玉姐,明代山西大同府周家莊人。六歲時(shí)父母雙亡,后被拐賣到北京蘇淮妓院,遂改姓為蘇。她到妓院前已有二妓,故取名三兒,“玉堂春”是她的花名。官宦子弟王景隆冶游相遇蘇三,一見鐘情,過從甚密。蘇三要王景隆發(fā)奮上進(jìn),誓言不再?gòu)娜。王景隆離京歸里,雖對(duì)蘇三不能釋然,但奮志讀書,二次進(jìn)京應(yīng)試,考中第八名進(jìn)土。在王景隆返家之際,蘇三被鴇兒以一千二百兩銀子的身價(jià),賣給山西洪洞馬販子沈燕林為妾。沈燕林長(zhǎng)期經(jīng)商在外,其妻皮氏與鄰里趙昂私通。沈燕林帶蘇三回到洪洞,皮氏頓生歹心,與趙昂合謀毒死沈燕林,誣陷蘇三。初審時(shí)洪洞縣衙將皮氏與蘇三收監(jiān)。趙昂從皮氏家中拿出一千余兩銀子行賄。知縣王氏貪贓枉法,對(duì)蘇三嚴(yán)刑逼供,蘇三受刑不過,只得忍屈畫押,被判死刑,監(jiān)于死牢中,皮氏卻消遙法外。正當(dāng)蘇三在洪洞死牢含冤負(fù)屈之際,適值王景隆升任山西巡按。王景隆在此前雖風(fēng)聞蘇三被賣到洪洞,但未知真情,故到任伊始先急巡平陽(yáng)府,得知蘇三已犯死罪,便密訪洪洞縣,探知蘇三冤獄案情,即令火速押解蘇三案件全部人員至太原。王景隆為避親審惹嫌,遂托劉推官代為審理。劉氏公正判決,蘇三奇冤得以昭雪,真正罪犯伏法,貪官王氏被撤職查辦,蘇三和王景隆有情人終成眷屬。 陶喆借用了古代典故。典故來自中國(guó)戲曲《蘇三起解》。原戲曲唱詞是這樣的: 蘇三離了洪洞縣,將身來在大街前。 未曾開言我心好慘,過往的君子聽我言: 哪一位去往南京轉(zhuǎn),與我那三郎把信傳。 言說蘇三遭冤案,今日起解奔太原。 若遇清官把案斷,必定有生我當(dāng)報(bào)還! 陶喆蘇三說的這段戲,展開描述了戲曲細(xì)節(jié),甚至整曲將現(xiàn)代和古代作了細(xì)微的聯(lián)系,雖說這種聯(lián)系沒有太大的關(guān)聯(lián)性(他懷疑sam是虛擬的臉,現(xiàn)代的網(wǎng)絡(luò)感情和蘇三有什么聯(lián)系呢?)但那些古今人物的情感,對(duì)真愛追求的執(zhí)著,相互間還是有聯(lián)系的,歌曲立意在此,就夠了。他固然取了巧,但他本身想要表達(dá)的也是好的東西。加上陶喆本人的歌唱技巧也很出色,內(nèi)斂而不張揚(yáng)。是很自然的將花腔帶出來,而不是刻意的用花腔去套歌曲!短K三說》這首歌曲,在以前,都叫R&B改唱,現(xiàn)在我們給他一個(gè)正名——中國(guó)風(fēng)。原因在于他和古文化的聯(lián)系,陶喆巧妙輕而帶過的今古聯(lián)系,精彩絕倫的一段花腔,讓這首歌曲富有立體感。 陶喆搬出蘇三這個(gè)中國(guó)典故,讓我們感到愛的含義,我們還能從中國(guó)五千年文化中得到什么呢?這是一個(gè)另人興奮的話題,也就是說,我們的先輩已經(jīng)為這一代中國(guó)風(fēng)音樂人留下了很多很多的文化遺產(chǎn),我們要堅(jiān)決做一個(gè)對(duì)歷史負(fù)責(zé)的考古學(xué)家。對(duì)于聽眾來說,中國(guó)風(fēng)是一本連環(huán)畫,它讓你看完有興趣去看一本正傳。對(duì)于中國(guó)風(fēng)音樂人來說,寫一首歌,必須看一本書,甚至還不止。 中國(guó)風(fēng)可以是找到一枚歷史的釘子,然后將歌曲掛上去,成為一幅玩味無窮的中式畫卷。 新唱法:確定一:確定不用中國(guó)流行唱法 中國(guó)流行唱腔(這里不一一對(duì)號(hào)入座了),用來唱中國(guó)風(fēng),肯定會(huì)讓整體風(fēng)格流入一般的。因?yàn)橹袊?guó)流行傳統(tǒng)唱法缺乏活力,說白了,就是聽煩了,再這么唱下去,新歌也沒有新意。 確定二:確定能借用R&B唱法 R&B雖然現(xiàn)在音樂人、娛樂記者一聽就怕,同樣也是因?yàn)檫@些年聽太多了。但這也不能否定掉R&B對(duì)于中國(guó)風(fēng)的結(jié)合是不行的,反而,RNB因?yàn)橹袊?guó)風(fēng),有了更大的發(fā)展空間。 因?yàn)镽&B的流行,轉(zhuǎn)音被大眾接受,而且RNB帶來的是更新的轉(zhuǎn)音方式,這樣代入中國(guó)古旋律,我們的好多國(guó)粹級(jí)轉(zhuǎn)音也有了新的市場(chǎng);另外,RNB本來就是多種樂種結(jié)合發(fā)展而來的,它的輕松,跳躍,Blue,多合性,能夠在中國(guó)音樂的情緒上得以最佳結(jié)合。 確定三:確定巧妙的借用其他國(guó)家的傳統(tǒng)唱法 這一點(diǎn)是最有爭(zhēng)議的:靈歌,黑人音樂,Rock,Rap,都能成為中國(guó)風(fēng)里面的元素嗎??!! 答案是可以的。因?yàn)槲覀円獜牧硪粋(gè)角度看…… 現(xiàn)在的中國(guó)是現(xiàn)代的中國(guó),所以除了歷史和文化,要借助外方的新東西,表現(xiàn)新形態(tài)。 現(xiàn)在的中國(guó)也是面向世界的中國(guó),我們不但要做音樂給中國(guó)人聽,同時(shí)也要做音樂給外國(guó)人聽,我們給的如果是純中國(guó)化,去西方化的東西,那真的只能去看京劇昆劇了,而現(xiàn)代的中國(guó)音樂是什么?就是先確立了自己,再充分的融合…… 不確定:中國(guó)風(fēng)應(yīng)該以西方唱法的方向?yàn)橹,還是以中國(guó)戲曲唱法方向發(fā)展 兩者各有道理:結(jié)合西方,甚至在中國(guó)風(fēng)上加西方韻味或者英語(yǔ)單詞,增加歌曲現(xiàn)代感、國(guó)際化,但是這個(gè)也有人說是崇洋屈洋的做法:有本事中國(guó)人就回過頭來,學(xué)習(xí)中國(guó)戲曲的演唱精華,讓中國(guó)最古老的唱法成為世界的另一種新潮流。 兩種方向都要走,最理想的狀態(tài)就是真的能夠做到中國(guó)人有那樣的能力和膽識(shí)到戲曲里學(xué)習(xí)和研究,然后把它包裝成新東西。 至于西方唱法或者西方元素的結(jié)合,是現(xiàn)在必須走的,也希望它是暫時(shí)的做法。 中國(guó)風(fēng)音樂史: 一、經(jīng)典的繼承,偶然的邂逅 中國(guó)歌曲在古辭賦、中國(guó)樂器的運(yùn)用一直都有,比如王菲翻唱的《但愿人長(zhǎng)久》,蘇軾詞,梁弘志曲;又比如劉德華很多歌曲都用了中國(guó)樂器(琵琶、二胡等);90年代陳惠嫻的作品;再遠(yuǎn)久一些,80年代香港黃沾老師的詞,可以說,中國(guó)的經(jīng)典一直都在延續(xù)。 甚至有些作品陰差陽(yáng)錯(cuò)的跟現(xiàn)在的中國(guó)風(fēng)很相似,比如毛寧的《濤聲依舊》委婉清澈;陳升的《北京一夜》將京劇注入流行,這么看來,好像以前就有中國(guó)風(fēng)歌曲的誕生似的,其實(shí)不然。 中國(guó)風(fēng)是在找到RNB之后才確定整體風(fēng)格的框架,在此之前的邂逅,我們只能說是一種藝術(shù)創(chuàng)作上的發(fā)現(xiàn)了,古辭賦、古中國(guó)樂器一直都存在在華語(yǔ)流行之中,但由于唱法沒有受到后期RNB的影響,音樂形式上沒有產(chǎn)生巨大的差異,所以不能勉強(qiáng)的把這些經(jīng)典歌曲定為中國(guó)風(fēng)的開始。 二、中國(guó)風(fēng)跟RNB是一脈相承 中國(guó)風(fēng)真正踏入萌芽期是在2002年,根據(jù)唱片發(fā)布信息,最早出現(xiàn)的歌曲是陶吉吉的《望春風(fēng)》,歌曲原自鄧麗君的《望春風(fēng)》,可惜的是陶吉吉只是改唱,沒有改寫,娃娃也沒有在作品中填下什么。歌曲演繹上用靈歌形式表現(xiàn)得非常棒,又一次給中國(guó)風(fēng)音樂帶來了新思路,《月亮代表誰的心》在原來鄧麗君的歌曲基礎(chǔ)上加入了一半的新旋律,成為一首新的原創(chuàng)作品,陶吉吉展現(xiàn)的是"新唱法",當(dāng)時(shí)行業(yè)對(duì)這樣的嘗試的反應(yīng)是震撼的,記得92年陶第一次在北京工人體育館登臺(tái)演唱《月亮代表誰的心》,臺(tái)下的觀眾還不太懂欣賞,唱完底下鴉雀無聲,唯獨(dú)音樂人李宗盛、周華健聽得目瞪口呆,音樂的接受需要一個(gè)過程,陶吉吉從國(guó)外帶回了華語(yǔ)音樂的新唱法,而有了這種新唱法,我們就敢于回去中國(guó)古典里面淘金了,中國(guó)風(fēng)也由此踏出了它的前半足。 三、中國(guó)情結(jié)的醞釀 02年7月,胡彥斌在他的第一張專輯《文武雙全》推出《和尚》,歌曲制作從大陸做到臺(tái)灣,足以證明胡彥斌對(duì)《和尚》的重視程度,《和尚》充分表現(xiàn)了胡的創(chuàng)作力,不過《和尚》這首歌的歌詞雖然寫的很有禪意,但是編曲和演唱方面還是更偏于hip-hop說唱。而這張專輯的另一首《超時(shí)空愛情》在編曲和歌詞已經(jīng)唱法上面更接近中國(guó)風(fēng)的定義,這是較早的幾首r&b和民族樂器融合的嘗試,揚(yáng)琴的開場(chǎng),二胡的緩緩淡入,營(yíng)造了一個(gè)古色古香的大唐氛圍。胡派中國(guó)風(fēng)的古意由此開始。 2002年10月初,王力宏以個(gè)人創(chuàng)作首次發(fā)表海歸華人歌曲《龍的傳人》,用現(xiàn)代節(jié)奏重新演繹了一次,在張明敏的基礎(chǔ)上加了部分旋律和Rap,成為第一首有Rap成分的中國(guó)風(fēng)歌曲。王力宏用國(guó)外的唱法,偶爾夾雜一些英語(yǔ),充分表現(xiàn)了一個(gè)新時(shí)代的華人風(fēng)格,一個(gè)他鄉(xiāng)思念中國(guó)的優(yōu)秀華人,但他的這個(gè)特點(diǎn)也是他的不足,中國(guó)的古老,中國(guó)的文化,也只能表面帶出。真正中國(guó)味道還在后面醞釀著、探索著…… 四、中國(guó)風(fēng)音樂的真正成型 03年7月,周杰倫在《葉惠美》專集中推出了一首很顯眼的作品《東風(fēng)破》,它是第一首完完全全符合“三古三新”6大標(biāo)準(zhǔn)的中國(guó)風(fēng)歌曲。歌曲全方位的帶出古色古香的中國(guó)味道,周杰倫的歌聲奠定了中國(guó)風(fēng)歌曲的基本唱法,方文山也對(duì)中國(guó)風(fēng)歌詞的古意新填奠定了他的堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。 到周杰倫為止,中國(guó)風(fēng)的曲風(fēng)風(fēng)格基本成型——歌詞具有中國(guó)文化內(nèi)涵,使用新派唱法和編曲技巧烘托歌曲氛圍,歌曲以懷舊的中國(guó)背景與現(xiàn)在節(jié)奏的結(jié)合,產(chǎn)生含蓄、憂愁、幽雅、輕快等歌曲風(fēng)格。我們以后聽歌有了另一種選擇,它可以帶我們回去感受那種完完全全屬于中國(guó)的音樂味道! 論歌曲內(nèi)涵的“三古三新”,中國(guó)風(fēng)的深刻程度,應(yīng)該以周杰倫的《東風(fēng)破》為分水嶺,中國(guó)風(fēng)歌曲開始確立成型!
[此帖子已被 Θ傲氣dё如夢(mèng) 在 2008-5-2 16:45:16 編輯過] |