|

Un ange frappe a ma porte 有一個(gè)天使在敲我的門 Est-ce que je le laisse entrer 我該讓他進(jìn)來(lái)嗎 Ce n’est pas toujours ma faute 如果有一些東西破碎了 Si les choses sont cassées 并不總是我的錯(cuò) Le diable frappe a ma porte 惡魔在敲我的門 Il demande a me parler 他要跟我說(shuō)話 Il y a en moi toujours l’autre 在我體內(nèi)總有另一個(gè)我 Attiré par le danger 被危險(xiǎn)而吸引
Un filtre, une faille, 一片濾鏡,一個(gè)過錯(cuò) l’amour, une paille, 愛情,一根稻草 je me noie dans un verre d’eau 我在一杯水里淹沒 je me sens mal dans ma peau 我內(nèi)心有些不舒服
Je rie je cache le vrai derrière un masque, 我笑,我將真相藏在面具后 le soleil ne va jamais se lever. 太陽(yáng)永遠(yuǎn)不再升起
Je ne suis pas si forte que ça 我并不是那么堅(jiān)強(qiáng) et la nuit je ne dors pas, 夜晚無(wú)法入睡 tous ces rêves ça me met mal, 所有的夢(mèng)都讓我難過
Un enfant frappe à ma porte 一個(gè)孩子在敲我的門 il laisse entrer la lumière, 他讓光線照進(jìn)來(lái) il a mes yeux et mon coeur, 他有著我的眼睛,我的心 et derrière lui c’est l’enfer 在他身后卻是地獄
第二首Hélène Ségara-Encore une Fois(前緣再續(xù)) J’ai jamais vu d’amour fragile 我從來(lái)沒有見過這樣容易破碎的愛情 j’ai toujours donne tout 我一直都只會(huì)全部的去給予 toute seule au bout de moi 在我自己這一邊獨(dú)自的去給予 j’t’envoie ces quelques mots 現(xiàn)在,我為你寫下這幾個(gè)字 Moi je suis celle qui s’est perdue 我,我唯一的丟失了自己 contre ta peau 在面對(duì)你的肌膚的時(shí)候 quand on s’cachait pres des bateaux 當(dāng)我們一起躲在船后面的時(shí)候 pour mettr’ nos corps a nu 我們讓自己的身體赤裸在一起 Un jour y’a comme ca des gens qui passent 某一天,就像人群不斷的走過一樣 c’est la vie qui grandit 生命就這樣的長(zhǎng)大了 on s’comprend pas toujours soi-même 我們永遠(yuǎn)不能去明白自己 et un jour 直到有一天 on aime 我們相愛了 {Refrain:} Oh non non non 不,不,不 On s’oublie pas comme ca 我們并不能就這樣忘記 Tu n’le sais pas 或者你對(duì)此不知道 Mais j’garde en moi des bouts de toi 但我一直在我自己心里面保存著你的部分 Non non non 不,不,不 On n’oublie pas tout ca 我們并不能就這樣忘記 C’est notre histoire d’amour 因?yàn)槟鞘俏覀兊膼矍楣适? J’voudrai la vivre encore une fois 我希望這個(gè)愛情故事重新繼續(xù) Et face aux vagues de l’ocean 當(dāng)面對(duì)大海的浪濤的時(shí)候 tu m’as tendue la main 你為我垂下了你的手 pour m’emmener doucement 為了輕輕的牽著我 jusqu’au premier matin 一直到明天第一個(gè)早晨 J’avancais toujours vers toi 我向著你一直走來(lái) comme une etoile qui danse 就像一顆星星一樣舞蹈 et le ciel a mis ses ailes 時(shí)間給予了他們翅膀 pour me voler mon innocence 讓我的天真在空中飄蕩 Un jour y’a comme ca des gens qui passent 某一天,就像人群不斷的走過 des regards qu’on garde en soi 用目光注視著相視中的我們 des rires qu’on oublie pas 我們從來(lái)沒有忘記過的微笑 parce qu’un jour 因?yàn)槟程? on aime 我們相愛了 {au Refrain} Un jour y’a comme ca des gnes qui passent 某一天,就像人群不斷的走過一樣 c’est la vie qui grandit 生命就這樣的長(zhǎng)大了 on s’comprend pas toujours soi-même 我們永遠(yuǎn)不能去明白自己 et un jour 直到有一天 on aime... 我們相愛了 [此帖子已被 Θ傲氣dё如夢(mèng) 在 2007-11-17 20:38:22 編輯過] |