余秋雨教授越來越不招人喜歡了,但是他自己似乎并沒有意識到這一點(diǎn)?赡軡撘庾R里,他依然把自己看成清高的文化學(xué)者,中國傳統(tǒng)文化的捍衛(wèi)者。但一個顯著的事實(shí)是:余教授逐漸把書齋搬到了電視演播廳,在電視上出現(xiàn)的頻率越來越高了。在這種情況下,他實(shí)際上已經(jīng)轉(zhuǎn)變?yōu)閵蕵访餍牵皇撬约翰怀姓J(rèn)而已。如果他能接受這一點(diǎn),可能心態(tài)就能平和一點(diǎn)。面對觀眾的批評,就不至于說出“炮轟”這種話來。娛樂明星只有一種情況下不會遭到炮轟,那就是已然過氣。而這恐怕不是余教授所希望的事情吧?
最近余教授在央視青年歌手電視大獎賽上再次出鏡,擔(dān)任綜合素質(zhì)的主考官。在點(diǎn)評過程中說出“仁者樂(le)山”、“杯水車(ju)薪”這樣的成語,遭到了觀眾的廣泛批評,認(rèn)為余教授作為文化權(quán)威犯下如此錯誤,實(shí)在值不回票錢。
這并不是一個單純的字詞問題,余秋雨在點(diǎn)評選手過程中的自得和賣弄之情讓人非常之不舒服。問選手是否去過“羅馬”,是否知道“哥特式建筑”,倒不如直接問選手是否知道余教授參加過鳳凰衛(wèi)視的文化之旅,是否讀過余教授的游記散文《霜冷長河》。在評委的絕對強(qiáng)勢和選手的絕對弱勢之間,觀眾心中的天平迅速地倒向選手一邊。所以,一旦在字詞上出現(xiàn)破綻,被觀眾抓住不放,這是很自然的事情。
對此,余教授的解釋是“沒有正確答案”。他的理由是漢語的自然演進(jìn)中,字音發(fā)生了變化,存在古音和現(xiàn)代語音的區(qū)別。余教授還舉例說“車”字在古音中念“ju”,現(xiàn)在我們念“車(che)水馬龍”都是錯的。
可是,從古文資料上看,“車”的古音本身就有兩個,ju和che。而“車”發(fā)“ju”音的情況只有兩種,一種是在象棋里,另外一個特例是在王力教授編纂的《古漢語常用字字典》中關(guān)于《左傳》里“輔車相依,唇亡齒寒”一句,這里的“車”的意思是牙床,念“ju”,而這一特例卻沒有收入后來的《王力古漢語字典》。
那么,余教授又是從哪里得來的資料,證明車水馬龍是滿街的象棋子在跑呢?
除去這種咬文嚼字,余先生在“仁者樂山”里用現(xiàn)代語音,在“杯水車薪”用所謂“古音”,我很好奇這種東一榔頭西一棒槌的中文發(fā)音方式究竟是想說明什么呢?余教授究竟有沒有個準(zhǔn)時候?如果余教授還以中國傳統(tǒng)文化的傳承者而自居,那么最好都用古音,讓人們知道傳統(tǒng)文化沒有斷絕——至少在余教授嘴里。如果余教授以表演學(xué)術(shù)為娛樂節(jié)目,那么最好全用流行語音,以便讓觀眾聽懂接受。但是這么混合著來,怕只能理解為想把觀眾繞暈。
在被人指出以后,余教授的表現(xiàn)令人失望,甚至不惜塞上耳朵讓滿街的象棋子在跑。所以,我個人覺得炮轟正合時宜,可以治療耳背。而且,滿街的車九平八,不配上當(dāng)頭炮,怎么對得起別人的滿嘴大跑馬?(和菜頭)