|
請(qǐng)不要窺視我的詩(shī)歌
——聆聽【馬勒_呂克特歌曲_請(qǐng)不要窺視我的詩(shī)歌-嗶哩嗶哩】
一
請(qǐng)不要窺視我的詩(shī)歌。
我垂下雙眼, 仿佛被當(dāng)場(chǎng)撞見 一件并不嚴(yán)重的事—— 卻足以 讓我臉紅。
我甚至不敢 看著它們生長(zhǎng)。 它們的生長(zhǎng)是私密的, 它們的呼吸 并不需要見證者。
請(qǐng)不要窺視我的詩(shī)歌。 你的好奇 像一種辜負(fù), 一只過(guò)早伸出的手, 觸向 尚未完成的東西。
蜜蜂—— 在建筑蜂房時(shí), 也不允許旁觀。 它們自己 也不觀看自己。
只有當(dāng)蜂巢 已經(jīng)充盈, 只有當(dāng)甜 在白日中 成形—— 那時(shí), 也只有那時(shí), 你才可以品嘗。
這標(biāo)題很怪。 這首歌本身也怪。 音樂(lè)—— 怪得更徹底。
旋律里 帶著一種滑稽的意味, 仿佛來(lái)自 一部動(dòng)畫鬧劇, 夸張的動(dòng)作 故意顯露自己。
然而在幽默之下, 卻漂浮著 一種松散而奇異的香氣—— 略顯荒誕, 略帶羞怯, 卻不可否認(rèn)地美。
那是一種 不請(qǐng)求被理解的美, 只請(qǐng)求 不要被過(guò)早地 凝視。
二
不要看。
我閉上眼睛。 不是因?yàn)樾邞M—— 而是為了保護(hù)。
它在生長(zhǎng), 在不需要光的地方。
不要看。
把手收回。 讓呼吸完整。
蜂房正在形成, 柔軟的壁, 沉默的幾何。
沒(méi)有見證者。 沒(méi)有鏡子。
只有嗡鳴。 只有勞作。 只有正在成為。
稍后—— 當(dāng)甜 已經(jīng)學(xué)會(huì) 自己的形狀,
你可以品嘗。
但不是現(xiàn)在。
三
馬勒并不要求 被誤解。 他請(qǐng)求的只是—— 在工作時(shí) 被留下。
這不是浪漫主義的秘密, 不是英雄式的藝術(shù)家 把靈感 當(dāng)作火種守護(hù)。
而是 更安靜的東西。
創(chuàng)作在這里 是一種勞作—— 緩慢、細(xì)胞化, 更接近蜜蜂, 而非先知。
現(xiàn)代主體 無(wú)法在被觀看時(shí)歌唱。 目光會(huì)使它枯萎。
只有在后來(lái)—— 在形式之后, 在沉默之后, 在忍耐之后—— 藝術(shù)才走向白日, 允許被品嘗。
不是親密。 不是懺悔。
而是倫理。
一種倫理: 不去打斷 仍在 成為自身的事物。
附:
吳礪 2026.2.4
|