|
|
|
一朵被重新聆聽的紅玫瑰
——聆聽《我的愛人就像那艷紅的玫瑰》之后
也許, 正是從這里開始—— 英語世界 學(xué)會把 心愛的女子 稱作玫瑰。
一朵紅玫瑰, 剛剛綻放, 顏色還在 大聲承諾。
歌聲說得直接: 忠誠, 離別, 以及那條 跨越群山、 橫渡大海的遠(yuǎn)行之路。
古老的誓言 再次出現(xiàn)—— 像干涸的海岸、 像被掏空的海洋一樣陳舊: 即使我遠(yuǎn)行在外, 即使天地遼闊, 我終將歸來。
當(dāng)這些句子被唱出時, 它們聽上去 真誠而自然。 旋律與詞句 彼此貼合, 仿佛愛情 與音樂 從未走音。
然而—— 當(dāng)下的聆聽, 來自更晚的世紀(jì), 來自一顆 更加謹(jǐn)慎的心—— 我們理解這些表白, 甚至敬重 它們的勇氣, 卻無法在內(nèi)心 保持平靜。
玫瑰依舊鮮紅。 歌聲依舊相信。
只是,在聆聽的深處, 一種安靜的不安 悄然浮現(xiàn): 那被許諾的未來 是否真的到來過, 還是只存在于此—— 存在于音樂之中, 永遠(yuǎn)忠誠, 永遠(yuǎn)歸來。
附:
吳礪 2025.12.22
|
|