|
|
|
冬日面龐上的金光,通向宇宙的面孔
——觀 Masha Raymers 人像攝影
一
它們出現(xiàn)時, 擊碎了我 對女性人像的所有舊印象——
我看過英美, 看過西歐, 看過日式的構(gòu)圖與光影, 那些早已在腦海中 刻下固定的模式。 而這些—— 來自烏克蘭, 來自東歐的深處, 光與色 仿佛屬于另一顆星球。
金色傾瀉進房間, 覆在女模特的面龐, 像東正教圣像的光暈, 像圣母頭上的金粉, 像冬日清晨 從教室窗射入香煙氤氳的教堂, 像爐臺上 蒸汽升起的廚房。
一枝紅果 壘著白花狀的雪, 與年輕的面龐并立—— 紅唇, 描紅的眼簾, 黑衣襯著原野的白雪。 這是一幅 能呼吸的油畫。
一枚新月般的日蝕 與閉目的頭顱重疊, 打破了人像攝影的語法, 是靈光的瞬間。 同樣的日蝕 又與夕陽余暉中 水里的女子重疊—— 仿佛大腦 與浩瀚宇宙 忽然被連在一起。 人的心靈就是一片星! 這種聯(lián)系 幾乎無法用攝影建立。 而這里,它兩次發(fā)生。
它激起我的念頭—— 如果把哈勃、韋伯的星系 置于這樣的肖像之后? 如果讓旅行者一號 離開太陽系回望的那粒 宇宙塵埃般的藍點 取代那枚日蝕—— 向那位提出它的科學家致敬? 那會是一幅新的影像—— 一座橋梁, 連接人類的面孔 與冰冷而美麗的 無限。
二
金色 并非只是落在肌膚上—— 它為肌膚加冕, 仿佛光本身 已立下誓言。
一枝紅果 壘著白花般的雪, 而它旁邊的雙唇 呼應(yīng)著同樣的火焰。 黑色的衣衫映著雪原, 一種冬日的靜謐 在油畫般地呼吸。
這不是西方的凝視—— 沒有征服的閃光, 沒有欲望的表演。 她的面孔佇立, 仿佛根植于泥土, 正輕聲對天空說話。
日蝕 停在緊閉的眼上, 人的心靈 驟然與冰冷的宇宙長廊相連。 它再次發(fā)生—— 落日的水面, 一張面孔浸在漸褪的光里, 而在它們之間的某處, 一個宇宙徐徐展開。
她使用季節(jié)的慢語, 而不是商業(yè)的即時語法。 她的光 像禮拜時分的禱告那樣被安排, 她的色調(diào) 像沙與海那樣平衡, 像冬日的藍 與金色的熱量 彼此對望。
在西方, 人像急促向前—— 銳利、宣言般, 要求觀者投降。 在這里, 它們卻退后一步, 邀請觀者 留下來。
這是一張地圖, 不僅屬于一張面孔, 更標注了這張面孔的歸屬—— 在那浩大的編織中, 有光, 有季節(jié), 有群星無聲的 輪回。
附:
吳礪 2025.9.1
|
|