本帖最后由 行香子 于 2012-7-16 11:34 編輯
科舉時代,一些落第秀才經(jīng)常出外游學(xué)。所謂游學(xué),就是身背包袱雨傘到處流浪。每到一處,游學(xué)的人便找當(dāng)?shù)氐嫩訋熁蛭娜,或先獻給主人一副對聯(lián),或當(dāng)場與主人出題吟詩答對。如果游學(xué)的人輸了,就自認晦氣,溜之乎也;如果游學(xué)的人答得好,主人便以禮相待,或留他在私塾任教,或臨別送上一點銀錢作為盤纏。這實際上是這些落第窮秀才賴以糊口的一種無可奈何的辦法。
清朝乾隆年間,桐城有個窮秀才,跑到廬江縣的沙溪鎮(zhèn)上去游學(xué)。沙溪鎮(zhèn)上一位塾師接待了他,并與之周旋。
桐城派故鄉(xiāng)桐城,當(dāng)時文風(fēng)鼎盛,馳名全國。這位桐城秀才一見沙溪鎮(zhèn)上的塾師,隨口便吟出了一句上聯(lián),請沙溪鎮(zhèn)的塾師應(yīng)對。其出句曰:
桐城乃大邦,有許多七斗二五升才子 舊時,稱贊別人的才華,!安鸥甙硕贰边@個典故。桐城秀才并不直接說出“八斗”,而故意用“七斗二五升”的說法來幽默一下。這既是故意刁難沙溪鎮(zhèn)的塾師,也深含驕狂之氣。
誰料到沙溪鎮(zhèn)這位塾師,也是聰慧非凡之人。他一聽就明白了桐城秀才出具的含義。于是,他略一思忖便從容應(yīng)對道:
沙溪雖小鎮(zhèn),也不少四斤十六兩先生 舊時,一斤折合十六兩,說“四斤十六兩先生”就等于說“五斤”先生。而沙溪鎮(zhèn)塾師故意把“五斤”說成“四斤十六兩”。這不僅與桐城秀才的出句對得工巧悉敵,妙不可言,而且還有自詡稱職的意思。因為過去的私塾里教授的是“四書五經(jīng)”。對句中的“五斤”正好是“五經(jīng)”的諧音暗示。
這位游學(xué)的桐城秀才一聽對句,便知沙溪鎮(zhèn)的塾師堪稱高手,只得服輸。臨別時,一路喃喃自語:天下文章豈在桐城乎! |