- UID
- 43224
- 積分
- 680
- 威望
- 0
- 桐幣
- 58
- 激情
- 1383
- 金幣
- 0
- 在線時(shí)間
- 567 小時(shí)
- 注冊(cè)時(shí)間
- 2009-10-23

桐網(wǎng)貢生
 
- 積分
- 680
 鮮花( 1)  雞蛋( 0)
|
本帖最后由 不當(dāng)玩 于 2012-6-27 23:33 編輯
今天,來解說一個(gè)非常特別的桐城方言:“貓食早”。它的意思是早晨起得非常早,但又不是半夜,相當(dāng)于另一個(gè)方言“麻麻亮”“蒙蒙亮”。比如:為了不耽誤趕火車,我起之一個(gè)貓食早。由于起“貓食早”是個(gè)反常的事情,所以它可以用來比喻正反兩方面的異常行為。
(1)正面:運(yùn)氣非常好。比如:在路上拾到一個(gè)值錢的東西,便說“跟朝起之一個(gè)貓食早”。它的意思并不是說真的起得非常早,而是一種比喻:如果早晨不起得非常早,這個(gè)東西就被別人撿去了,就沒有這個(gè)運(yùn)氣了。
(2)反面:運(yùn)氣非常差。比如:一不小心掉到糞窖里去了,便說“真是起多之貓食早”。它的意思也不是說真的起早太多了,也是一種比喻:因?yàn)槠鸬锰缛菀子龅焦砉,起早太多了自然遇到鬼怪的可能性就要大一點(diǎn),今天終于遇到鬼了。
長(zhǎng)期以來,我們面對(duì)這個(gè)“貓食早”,顯得一籌莫展,不知道它的本字到底是什么!柏埵吃纭边@個(gè)詞太特別了,而越是特別的方言,越說明一個(gè)問題:它肯定是注音,我們需要根據(jù)古音的演變規(guī)律去推測(cè)它的本字。
問題是,“貓食早”并不是上古音。(1)“貓”的m聲,上古音應(yīng)當(dāng)是d聲,比如:磨,上古音讀若都,轉(zhuǎn)圓圈也;麻,上古音讀若竇,小也;媽,上古音讀若豆,大也?梢,“貓”(mao)不是上古音,而是中古音;(2)“食”的sh聲,上古音應(yīng)當(dāng)是d聲,比如:上,上古音讀若登;豎,上古音讀若跺,“豎在那里”方言稱為“豎(跺)在那里”?梢姡笆场保╯hi)也不是上古音,而是中古音。
由于上古音的聲母、韻母都相對(duì)簡(jiǎn)單,還比較好猜測(cè),中古音就難以猜測(cè)了。我們不妨將表示“早晨”的漢字先列出來:早晨、清晨、凌晨、一大早、清早、早上、大清早、朝、旦、曉、曙。這些字都表示早晨,上古音讀若都。但情況各不相同,有的是本字,有的是假借。
(1)早,《說文》晨也,即天將破曉,太陽(yáng)沖破黑暗而裂開涌出之意。
(2)晨,本義星名,即房星。早晨的“晨”,本字是“䢅”,旦明也,本義是天將明亮,F(xiàn)在將“䢅”簡(jiǎn)化為“晨”,容易造成誤解,再次證明了簡(jiǎn)化字的問題!对(shī)•召南•小星》疏:晨初為早。所以,“早”是指早晨全部階段的時(shí)間,而“晨”只是指天剛亮的那段時(shí)間。
(3)清、凌、一、大、上,都是假借,因?yàn)檫@些字上古音讀若都。清晨、清早,清是注音;凌晨,凌是注音;一大早、大清早,一、大都是注音;早上,上是注音。
(4)旦,《說文》明也。甲骨文象太陽(yáng)從地面剛剛升起的樣子。天明也,日出也。
(5)朝,字象太陽(yáng)已出草中而月亮尚未隱沒形,意思與“旦”幾乎相同。朝者,旦也,二字互訓(xùn)。
(6)明,本義清晰明亮,不一定指太陽(yáng)放出的光芒,固然也不一定指早晨,“天明”才是指早晨;曉,本義天明,破曉指天剛亮,拂曉指天快亮;曙,《說文》曉也,本義天剛亮?xí)r,意思與“曉”差不多。
從中不難看出,早、晨、朝、旦、曉、曙,這幾個(gè)字沒有太大的差別,本義都跟日出相關(guān),都可以指早晨。但是,它們都太不可能是“貓食早”的本字。
在進(jìn)行上述早晨的本字考證時(shí),我們注意到以下資料:
(1)《說文》“䢅,早昧爽也”;
(2)段玉裁《說文解字注》“早昧爽也,早䢅也。昧爽,旦明也。文王世子注曰:早昧爽,擊鼓以召眾。亦三字累言之。左傳僖五年正義解說文謂夜將旦雞鳴時(shí)也”。
(3)《說文解字注》“早,䢅者,早昧爽也,二字互訓(xùn),引伸為凡爭(zhēng)先之稱”。
在這些論述當(dāng)中,我們頻繁地看到一個(gè)怪異的詞:早昧爽!霸纭钡囊馑己苊靼,“昧爽”是什么意思?
昧,mèi,意思是愚昧、貪圖(拾金不昧)、違背(昧著良心)。實(shí)際上,這幾個(gè)意思都是假借,都不是“昧”的本義。 (1)昧,從日,與光線有關(guān),本義指昏暗不明!墩f文》“昧,爽,旦明也”。這個(gè)解釋肯定是錯(cuò)誤的,許先生錯(cuò)把“昧”理解為“昧爽”。《廣雅•釋詁四》昧,冥也!懊痢钡囊馑伎隙ú皇堑┟,而是指昏暗,否則就沒有辦法解釋愚昧、昧著良心、昧色(暮色)。但是,“昧”只是指昏暗,而不是指黑暗,相當(dāng)于麻麻亮、拂曉,而不是漆黑一團(tuán)。(2)昧,古字昒、曶,hū,尚冥也,尚未日出也,曶、昧通用不分!肚皾h•郊祀志》昒爽!蹲ⅰ穾煿旁唬褐^日尚冥,蓋未明之時(shí)也。(3)昧,中古并不讀mèi,而是讀mu,讀若暮。昒、曶,讀hū,應(yīng)當(dāng)是上古音,中古音變?yōu)閙u(暮)。所以,“昧爽”方言讀若“暮爽”。
爽,意思是明朗(清爽)、痛快(直爽)、舒服(不爽)。實(shí)際上,這幾個(gè)意思都是引申的意思,并不是“爽”的本義。(1)爽,《說文》“明也,從㸚從大,大,其中隙縫光也”,本義明亮。爽目、爽暢、爽亮、爽直,基本還保留了“爽”的本義。(2)爽,shuǎng,韻母uǎng,中古應(yīng)當(dāng)是ǎng。凡是韻母u后面的部分,上古肯定是沒有的,中古差不多也是沒有的。所以,shuǎng,上古讀du,中古讀shu,讀若舒。爽快又稱為舒服,可見“爽”中古讀若舒。
由之,“昧”中古讀若暮,“爽”中古讀若舒,“昧爽”方言讀若“暮舒”。原來,“貓食早”是“暮舒早”的方言音變,本字是“昧爽早”。這就解決了讀音問題。
“貓食早”本字是“昧爽早”,從字義上看也沒有任何問題。“昧”本義昏暗不明,“爽”本義明亮,“昧爽”合為將旦之稱,意思是天快亮,但還沒有亮,相當(dāng)于“拂曉”。我們這樣解釋,是有充分證據(jù)的:(1)《書•太甲》“先王昧爽丕顯,坐以待旦”!妒琛贰懊潦腔挹ぃ^夜向晨也”。坐以待旦,時(shí)間肯定在旦明(天亮)之前。(2)《說文解字注》“昧爽,且明者,將明未全明也。牧誓:時(shí)甲子昧爽,王朝至于商郊牧野。言昧爽起行,朝旦至牧野。昧者,未明也,爽者,明也,合為將旦之稱”!俺币馑际翘靹偭,“昧爽”自然指天還沒亮。(3)黎明,天將明未明的時(shí)候,實(shí)際上就是“昧爽”!妒酚•高祖本紀(jì)》“黎明圍宛城三帀”。司馬貞索隱“黎,猶比也,謂比至天明”。比至天明,意思是快到而沒到天明。黎,在這里假借“暮”,昏暗也。黎、明,合為將旦之稱,誠(chéng)如“昧爽”合為將旦之稱一樣。
總結(jié):桐城方言所說的“貓食早”,本字是“昧爽早”,中古讀若“暮舒早”,方言音變?yōu)椤柏埵吃纭。“昧”本義昏暗不明,“爽”本義明亮,“昧爽”合為將旦之稱,意思是天快亮,但還沒有亮,相當(dāng)于“拂曉”“黎明”。 |
|