- UID
- 9919
- 積分
- 779
- 威望
- 2516
- 桐幣
- 473
- 激情
- 2
- 金幣
- 0
- 在線時(shí)間
- 275 小時(shí)
- 注冊(cè)時(shí)間
- 2004-5-20

桐網(wǎng)貢生
 
- 積分
- 779
 鮮花( 0)  雞蛋( 0)
|
22#

樓主 |
發(fā)表于 2009-4-5 20:51:03
|
只看該作者
編輯發(fā)言
(當(dāng)使用編輯方式發(fā)言時(shí),最好用自己特定的顏色,前面寫上自己的網(wǎng)名)
[硯莊]
1、“朱絡(luò)”何意?是宮簾上的絲線嗎?
2、像“云生”“朱絡(luò)暗”這樣一個(gè)詩(shī)句表達(dá)兩個(gè)意思的情況,在李賀的詩(shī)中常見。
3、“石斷紫錢斜”一句,王琦未詳解。所謂“斜”者,我的理解實(shí)是石頭的斷痕。
4、“銀燈點(diǎn)舊紗”,王琦注:“點(diǎn),小黑也”。什么意思?如果沒有他這解釋,我就理解成——“點(diǎn)”,點(diǎn)燃,“舊紗”,陳舊的紗線。
5、“泉上芹芽”,王琦注為“詩(shī)人黍離稷穗之意”。“黍離稷穗”是衰敗的意思嗎(西周亡后,周大夫過故宗廟宮室,只見滿目黍離,十分荒涼)?那到底是指詩(shī)人的黍離稷穗,還是指唐明皇的黍離稷穗?
《詩(shī)經(jīng)·黍離》又有“彼黍離離,彼稷之苗。”金啟華譯為“那黍子長(zhǎng)得一排排,那高粱生出苗兒來”。我怎么感到越來越亂呢?
要是沒有這些解釋,我就直接理解為:“唐明皇一去無消息,只有那溫泉旁還留有芹芽”,即所謂物是人非吧。
[ 本帖最后由 硯莊 于 2009-4-9 12:21 編輯 ] |
|