漢語中有許多“ABB”式的疊詞,如“香噴噴”、“亮堂堂”、“酸溜溜”、“臟兮兮”等,這些詞使要表達(dá)的意思更完滿也更生動(dòng)。桐城方言中也有不少這種“ABB”式疊詞。
這類桐城方言許多是表達(dá)對食物的感覺,如:
“犟筋筋” 這里的“犟”讀“講”音,有“堅(jiān)韌”之意,“筋筋”是指有“勁道”;也可以寫成“犟津津”,說食物有嚼頭,吃起來津津有味,最常見是用來形容面疙瘩和山芋干之類。
“粉團(tuán)團(tuán)”或“面團(tuán)團(tuán)” 形容淀粉多、不粘牙的食物,如粉質(zhì)山芋、南瓜等。
“膩答答” 形容食物粘性大,吃在嘴里不爽滑。
“水漬漬”或“水滋滋” 食物中有較多的水分,不好吃。
“油抹抹” 食物外表象抹了一層油一樣,粘手讓人不舒服。有時(shí)也指食物的容器和灶臺(tái)。
“脆嘣嘣音讀“笨笨” 食物吃起來有響聲,如炒蠶豆、蘿卜干等。
“糍臺(tái)臺(tái)” 有粘性的樣子,多指糯米食品。
“顫潤潤(這里“潤”讀陰平聲)” 形容柔軟又輕微抖動(dòng)的樣子,多指肥肉、大塊豆腐等,也指胖子身上的肉。與此詞相近有“油潤潤”,指食物油多,常為褒義。
“糊塌塌” 形容有一定粘稠度的半流質(zhì)食物。
“沙嘎嘎” 食物里有細(xì)沙,但尚未達(dá)到咯牙的程度,但吃起來讓人感到不舒服。
這類桐城方言表達(dá)顏色也不少,如:
“紅哈哈” 大約指猩紅色,多用于形容傷口或新生兒皮膚,此處“哈哈”有袒露和驚人之意;還有“紅窩窩(讀時(shí)“窩”后帶輕微鼻音)”,指鮮紅色。前者多貶義,后者多褒義。
“綠殷殷”或“綠蔭蔭”、“綠茵茵” 后兩個(gè)用來形容樹林和草坪,前一個(gè)形容綠得不正常,大多是貶義,食物上霉或變質(zhì)的動(dòng)物腸子常用“綠殷殷”。
此外,還有“紫歪歪”指不正常的深紫色;“黑出出”指一種不好看灰黑色;“黃艾艾”指一種泛黃色。
</div>