原帖由 觴客子 于 2008-10-7 16:29 發(fā)表6 G% B8 h' A- D2 C+ ?! ?
$ _3 i$ H4 f9 e/ w" p) c9 y
& ]' E8 O7 \, ?5 H, ]7 ^! X+ P, B
“斜”字不押韻,肯定不能合了。/ g% S; x( j* n8 T4 m6 K
至于“徑”字,在情境上說不過去。畢竟是雪洞,如此說法不容易成立了。. z' B. q& {9 D( q: r* d
也正因?yàn)檫@一處情境不易著想,所以這第二字的難度,實(shí)在要大得多了。
原帖由 桐溪 于 2008-10-7 16:33 發(fā)表0 q9 f1 ]" |1 Y7 Q
! u* j/ |' A+ y; @
8 M& p' t: s% l$ o8 [& W
何以是“雪洞”呢,披雪瀑,難道是雪瀑么,呵呵。
水打小徑滑,行人擔(dān)心掉下去,就往里邊靠,而且還險(xiǎn)些坐下來了。
; j% m* F7 p* W* q' m R; f- K
此外,“斜”字與“直”字也能對(duì)上呀,哈哈。
原帖由 觴客子 于 2008-10-7 16:43 發(fā)表
# g3 a6 [7 z; D* y
我剛才少打了一個(gè)“披”字,是“披雪洞”,自然就是一個(gè)洞了。* u4 P4 n8 y2 M" _6 C! [. j
而且首句還有“齊尋洞”,可證不誤。; I% k- `4 V; c
“斜”字固然能與“直”相對(duì),但不押韻。這在律詩中是不允許的。. x; [' c# K6 O, a% I
“小徑”是人們的習(xí)慣反應(yīng)詞語,不過要放 ...
原帖由 桐溪 于 2008-10-7 16:47 發(fā)表& A* s# ]- |% S* ~; C, v& J" ?2 Q* Y
9 F( V, y* \! D% P# P
即謂“披雪洞”,然詩中亦明示此雪實(shí)為“瀑”呀。. ]1 d. j* b7 f/ m9 \8 n
且爬山尋洞,必然是山徑,路斜且有青苔,而瀑布噴酒,又是冒雨,自然路比較滑。瀑布披流而掩洞,故要尋洞。呵呵
原帖由 嬉子之波 于 2008-10-9 12:17 發(fā)表" p$ c2 ?: z n; ^7 v
呵呵,難道這*號(hào)是作者有意留下的?! u; _! R$ S; i+ d
程兄說第一*是“闌”,肯定不行。我倒是喜歡“斜”,從讀音上看,桐城話就是“霞”。
1 m& g+ P+ d7 G- _: S
至于第二個(gè)*,“徑”,MS有些道理。諸位看官,你看那三兩知己,一路沿著上山的小徑攀爬 ...
原帖由 夜笛千山 于 2008-10-10 22:16 發(fā)表
客子先生精雕細(xì)作,固然可敬,但原作本身很難說一定有我們想象的絕對(duì)工整,如其三聯(lián)中的"細(xì)認(rèn)與迷津"以及"苔余與霧里"等,所以我認(rèn)為填字后,有意境的當(dāng)可也.我也瞎湊一個(gè),見笑于方家.
| 歡迎光臨 桐城網(wǎng) (http://3jys.com/) | Powered by Discuz! X3.4 |