本人一直想弄一本桐城縣志看看,近日在網(wǎng)上找到本
《中國地方志集成 安徽府縣志輯12 康熙桐城縣志 道光續(xù)修桐城縣志.pdf》
30.8M大小。其中康熙桐城縣志,文字清淅可讀。計(jì)約277*2頁,F(xiàn)在突出奇想:我來將將此書抓屏下來,帖到網(wǎng)上。然后大家分工,利用一段時(shí)間翻譯成簡體字。再集成起來,共享于網(wǎng)上。
一種方式,是我做改個(gè)簡單的asp程序。每頁一個(gè)圖片,下面大家自由翻譯,最后將翻譯正確的集成起來就行了。另一種,就是圖片發(fā)到論壇上,大家跟帖翻譯.
現(xiàn)在像只樣的古書,只能在圖書館中可見了,不便于大家的學(xué)習(xí)與交流。年久也可能會遺失了。
不知道各位對此活動有無興趣。若有,咱們就行動起來吧。
[此帖子已被 嬉子之波 在 2008-5-1 12:23:49 編輯過]


pdf格式下載:http://www.zongyang.net/zybbs/download/tcz.pdf 30M 命名:中國地方志集成 安徽府縣志輯12 康熙桐城縣志 道光續(xù)修桐城縣志[1]
gif格式下載:http://www.zongyang.net/zybbs/download/gif.rar 60M 康熙桐城縣志抓屏另存為gif格式圖片,537張。
謝謝樓主引路!
粗粗看了一下,提供個(gè)人意見如下:
1、抓屏沒有必要,這樣樓主工作量太大。如果有心,可以自己下載。
2、似乎沒有必要一一翻譯。一是因?yàn),這是清朝的文字,大多能直接看懂。二是因?yàn)椋锩嬗行﹥?nèi)容沒有實(shí)際的價(jià)值,就算要翻譯,也應(yīng)當(dāng)有所選擇,否則無人能夠承擔(dān)。
3、估計(jì)有心人不會太多。如果樓主真有這個(gè)心思,可以進(jìn)行一下分工。我愿意承擔(dān)其中之一二,多了沒有功夫。
看是看的懂,但遺憾的是有些字比較模糊,加上又是繁體的異寫字,難以猜測其意。
每一個(gè)人的理解不一的。抓屏工作量不多的,大約用了四小時(shí),把康熙版的抓屏轉(zhuǎn)成了gif圖片。道光版的,不是很清淅,就沒弄了。
不錯(cuò) 有時(shí)間看看桐城的古事也不錯(cuò)
menzhu112:
不錯(cuò) 有時(shí)間看看桐城的古事也不錯(cuò)
敗扯
沒有聽說過啊
樓主的想法不錯(cuò)。我已經(jīng)去樓主所在的樅陽論壇下載了那部電子書與所有的抓屏圖片。大致看了下,要翻譯成簡體本應(yīng)該不是難事。
我想,我應(yīng)該可以幫上一些忙的吧。只是不知樓主從發(fā)此主題之后的這么多月內(nèi)已經(jīng)有過相關(guān)安排沒有,亦或已經(jīng)取消這一打算了?
呵呵 啥意思啊

| 歡迎光臨 桐城網(wǎng) (http://3jys.com/) | Powered by Discuz! X3.4 |